Публікації

Показано дописи з травень, 2024

«Фальстаф» перекладений українською

Зображення
Оновлення на нашому сайті –   Лібрето опери “Фальстаф”   Джузеппе Верді в перекладі Максима Стріхи, зробленому для Київської опери . Опера “Фальстаф” написана на  лібрето Арріґо Бойто за п’єсами Шекспіра «Генріх IV» та «Віндзорські насмішниці» і вперше поставлена у 1893 році в Мілані. Текст лібрето написано італійською мовою попри англомовне першоджерело і за свідченнями біографів сам композитор, який англійською не володів, знайомився з творчістю Шекспіра, користуючись перекладами. Також відомо про існування принаймні п’яти перекладів лібрето, які згодом використовувались у постановках – англійською, французькою (ставилась в Парижі), німецькою (вперше – в Штутгарті), роzzійською (вперше – в С.-Петербурзі) і чеською (в Празі). Партитури з німецьким та англійським перекладом були видані вже за кілька місяців після Міланської прем’єри. Французький переклад здійснив сам А. Бойто і був схвалений персонально автором [1]. Про українські постановки ...